uN espAcio Latin@ 
para el intercambio cultural sin fronteras


a Latin@ spAce for cultural exchange without borders

Catálogo de Videos, solicitud
Catalogue of Videos, order form







Poem "Fed Up!" by
Allison Francis
Chaminade University


I am so tired of
    being

blonde/indian/cinnamon
negrita/burnt/yellow/pig-skinned
blanco/or just damned   blank!

Too tired to be
    disenfranchised  disempowered
    dispossessed of my human rights.

Shall I claim you as Sista

    across Carolingo Codes  saltwater
    routes  transnational divides
    within the ethno-feminist geographies
    of my mind?

Lord knows

I am Fed Up!  Fed Up!  Fed Up
 with little action in a conscious time.

Fed Up!  Fed Up! Fed Up
with not knowing how to name that which comes before.

Fed Up!  Fed Up!  I am so
Fed Up with consciousness without a woman's rhyme.

You say     Fed Up! Fed Up! Fed Up!
Fed Up! Free Up! Free Up!  Free Us! Now!

Together we is gonna dismantle the master's
house with those tools hidden inside
our Big Mouths.


Allison e. Francis
Poem-in-progress conceived and performed
at the Global Women's Movements seminar-FRN 2007 New York, New York, 14 June 2007

_________________________________

Poema "Americus"
by Roystone Martínez
Emmanuel College


I am saddened by the inadequacies
Brought forth by the educational
System that continues o striate
And create social caste systems

I am saddened by the Ignorance
That is used as a crutch to scaffold
Pre-existing notions of what is
And what is not

I am saddened by the Insolence
Of intolerant drones who disguise
Their insecurities in a shield of
Rational and so called conviction

I am saddened that in the midst of
And in between all of the rhetoric
Dies the livelihood of children and
There willingness to thrive

I am angered by the situations that
Have inhibited the proliferation of
Equal rights of living as a human
Being relegated to merely existing

I am angered that the complacency
Of hundreds of people in the system
Has continued to run the well oiled
Machine brought forth by colonialism

I am angered that Racism, 1670 miles
Away from the United States, continues
To dictate, mandate, and mutate the lives
Of African people in developing countries

I am angered that my words may not
Be understood in the context of
Erudition and academe due to the
Tone and sting of what I am saying

I am hopeful that through the festering
Disease infested riles of human existence
Springs the birth of thought and dreams
That will soon be realized and nourished

I am hopeful that pictures will be able to
Encapsulate the essence of this experience
So that you can hear, see, and listen to
The images better than my words can say

I am hopeful that one day some child that
I have encountered in the America´s will
Grow up to become the change that I won't
Be able to see…but will see in spirit

I am hopeful about the life and strength
That is afforded me in all facets of my
Being, emotional, intellectual, and spiritual
I live life because I have American roots

Yet, I see through the eyes of
My blood flows through my veins as
I believe in the eradication of systematic
Abuse of any child of the world

Copyright © 2007 - RJM


Poema de Gloria Anzaldúa

"Because I, a mestiza,
continually walk out of 
one culture and into another,
because I am in all cultures 
at the same time,
alma entre dos mundos, 
tres, cuatro,
me zumba la cabeza 
con lo contradictorio.
Estoy norteada por 
todas las voces
que me hablan
simultáneamente."

"Porque yo, una mestiza,
continúamente camino
de una cultura en otra,
porque estoy en todas
las culturas
al mismo tiempo,
soul between two worlds,
three, four,
my head spins around
with contradictions.
I am 'northed' by
all the voices 
that speak to me 
simultaneously."

Gloria Anzaldúa, excerpt 
from La Conciencia de la 
Mestiza: Towards a New Consciousness.
(Translation by 
Karin Weyland).


Poema de María Teresa Fernández

"What does it mean 
to live in between
What does it take to realize
that being Boricua
is a state of mind
a state of heart
a state of soul...
No nací en Puerto Rico
Puerto Rico nació en mí!
Mira a mi cara Puerto-
rriqueña 
Mi pelo vivo
Mis manos trigueña
Mira a mi corazón que se 
llena de orgullo 
Y dime que no soy Boricua."
María Teresa Fernández

¿Qué significa vivir 
en el borde?
¿Qué hace falta para 
darse cuenta que un Boricua
es un estado mental
un estado del corazón
un estado del alma...
I was not born in Puerto Rico
Puerto Rico was born in me!
Look at my PuertoRican face
My live hair
My hand trigueñas
Look at my heart that 
fill ups with pride
And tell me that I am
not Boricua."

(Traducción de 
Karin Weyland)
 


Poema por Jemise Ray 

Ah que linda esa bebé
Y muy negra
Mi mamá no dijo nada
Ah verdad que si, dijo mi abuela
que linda esa bebe
y muy negra
Si muy negra, muy ne____
(mi mamá interrumpió)

Okay mi niña es negra y mía
No hay una diferencia entre ella y su hermana
No quiere que hagas una diferencia entre las dos
Si no puedes hacer eso, no tengo que traerlas aquí

Entonces, desde mi niñez, surgió la idea de que ser clara es ser bella y ser negra no lo es
las barbies negras, comentarios positivos sobre mi cabello de parte de mis padres
No podrían salvarme del mundo y cuando cumplí 12 años,
corrí al salón,
esperé en una cola larga
para cambiar mi pelo crespo por pelo liso
Y así comienzo a darme cuenta de mi belleza.

Aunque estoy a kilómetros del país mío,
Un mundo fuera de las costumbres de mi abuela,
me hallé que los pensamintos sobre el pelo no han cambiado

Pero aquí, en vez de los pensamientos silenciosos, la gente los grita en voz alta

Que pelo feo! Arréglalo!

O en una conversación casual en casa de una parturienta dice

Que lástima que sus bebé salió con pelo feo

Supe inmediatamente que la enfermedad que tenemos en Alabama es la misma que sufren algunos dominicanos/as.

Existe una medicina que tiene el poder de aplastar ésta manera de pensar y curarnos de ésta enfermedad?

Por Jemise Ray 
(gracias a Blas Jiménez, autor de "Aquí hay otro español, a mis padres y a Goody Mob por su cancón "Beautiful Skin")
 



Email us (escríbenos):  

kweyland@gmail.com
 

Web Page's copyrights
Fundación melassa


Página realizada por Karin 

Weyland,  l@s jóvenes de 
Mata Los Indios en los Talleres 
de Melassa y Aníbal Carlo, estudiante de la Universidad de Puerto Rico-Recinto Río Piedras.


Page done by Karin Weyland,
youth in Mata Los Indios in the workshops 
organized by Melassa and Aníbal Carlo, student from the University of Puerto Rico-Río Piedras Campus.


Copyright @ Melassa 2007

community theatre dominican republic
visit university of california, long beach
Presentación del grupo de baile y teatro de jóvenes de Melassa, "El Extraño Fenómeno de los 500 años" adaptado de la novela en defensa del medio ambiente y la cultura campesina de la periodista Altagracia Moreta Feliz en el Centro de la Cultura de Santiago, República Dominicana, 18 de Julio 2007. Visita al Centro Cultural León Jiménez en Santiago y visita de dos estudiantes de la Universidad de California, Long Beach a nuestros ensayos en la escuela de Mata de Los Indios, Villa Mella.

Presentation of the dance and theatre Melassa youth group, "The strange 500-year-old phenomenon" adapted from the novel in defense of the environment and frolk culture by journalist Altagracia Moreta Feliz at the Cultural Center of Santiago, Dominican Republic, July 18th, 2007. Visit to the León Jiménez Cultural Center in Santiago and visit of two students from the University of California, Long Beach to our rehearsals at the Mata Los Indios school in Villa Mella. 
festival del caribe cuba
Presentación del video-documental, "Congo Pá Ti: identidad afro-latina en la cultura dominicana" y del libro "Negociando la Aldea Global con un pie aquí y otro allá" en el XXVII Festival del Caribe en Santiago de Cuba, Julio 2-9, 2007 dedicado a la cultural popular dominicana.

Presentation of the video-documentary "Congo For You: Afro-Latino Identity in Dominican culture" and the book "Negotiating the Global Village with a Foot Here and the Other One there" at the XXVII Caribbean Festival in Santiago de Cuba, July 2-9th, 2007 dedicated to Dominican popular culture.

nyu faculty resource seminar
La presidenta de Melassa, Karin Weyland asiste al Seminario de la Red de Profesores de la Universidad Nueva York en intercambio con la Universidad de Puerto Rico para discutir sobre movimientos globales de mujeres, Junio 10-16, 2007. 

The president of Melassa, Karin Weyland attends the New York University Faculty Resource Network in exchange with the University of Puerto Rico to discuss global women´s movements, June 10-16, 2007.

 Boston College Alternative Spring Break
Delegación Internacional Anual con estudiantes de la Universidad de Boston College sobre educación en la República Dominicana, 4to año consecutivo, Marzo 2004-2007

Annual International Delegation with students from Boston College
about education in the Dominican Republic, fourth consecutive year, March 2004-2007.

 Long Beach University Alternative Spring Break
Delegación Internacional con estudiantes de la Unviversidad de California, Long Beach,  en la República Dominicana, Enero 2007.  La nueva directora de Melassa, Rosa Martínez les da la bienvenida a la comunidad de Mata de Los Indios.

International Delegation with students from the University of California, Long Beach, in the Dominican Republic January 2007.
New Melassa´s director, Rosa Martínez welcomes them into the community of Mata Los Indios.

Haiti Atlantea Exchange Program
Delegación Internacional a República Dominicana y Haití con estudiantes de la Unviversidad de Puerto Rico en Humacao y Río Piedras, Noviembre 2006, en colaboración con COPI (Corporación Piñones se Integra)  y el Programa de Intercambio Atlantea de la Universidad de Puerto Rico.

International Delegation to the Dominican Republic and Haiti with students from the University of Puerto Rico at Humacao and Río Piedras, November 2006 in collaboration with COPI (Corporació Piñones se Integra) and the Exchange Program Atlantea from the University of Puerto Rïco.

University-community outreach Loiza  
Taller de Comunicación Visual Comunitaria en la Comunidad de Loiza-Piñones en colaboración con COPI (Corporación Piñones se Integra) y estudiantes de la Unviversidad de Puerto Rico en Humacao y Rio Piedras,  Agosto-Noviembre 2006. 

Visual Communication Community Workshop in the community of Loiza-Piñones in collaboration with COPI (Corporación Piñones se Integra) and students from the University of Puerto Rico at Humacao and Rio Piedras, August-November 2006.

Dominican Parade in Puerto Rico  
Miembros de Melassa filman el Desfile Dominicano en la Ciudad de Nueva York, Agosto 2006 y la Séptima Parada de la Hispanidad y la Dominicanidad en la Isla del Encanto, Puerto Rico, Octubre 2006.

Melassa members film the Dominican Parade in the City of New York, August 2006, and the Seventh Hispanic-Dominican Parade in Puerto Rico, "the enchanted island", October 2006.

ASA Meeting in Montreal  
Presentación del video-documental, "Congo Pa´Ti: la identidad afro-latina en la cultura dominicana" en el Congreso 101 de la Asociación de Sociólogos Americanos, ASA, Montreal, Cánada, Agosto 11-14, 2006.

Video Presentation of the video-documentary, "Congo Pa´Ti: afro-latino identity in dominican culture", in the 101th American Sociological Association, ASA, Montreal, Cánada, August 11-14, 2006.

Tango argentino  
Premiere del Video-documental, "Afro-argentinos/as: El Estatus de las comunidades afro-descendientes en las Americas", Museo del Hombre Dominicano y Centro Cultural de España, Julio 2006.

Video-documentary Premiere, "Afro-Argentines: the status of afro-descendant communities in the Americas", Museum of Dominican Man and Spanish Cultural Center, July 2006.


Folklore argentino  
Taller con el grupo de baile y teatro de jóvenes de Melassa sobre tango y el folklore argentino en la Escuela Basica de Mata de Los Indios, Villa Mella,  impartido por los artistas invitados Juan Marcatini y Elena Barreras de Cosquín, Argentina, Julio 2006 .

Workshop with the Melassa dance and theatre youth group about tango and argentinean folklore at the Elementary School of Mata de Los Indios, Villa Mella,  offered by invited artists,  Juan Marcatini y Elena Barreras from Cosquín Argentina, Julio 2006.

negociando la aldea global    
Presentación del libro, "Negociando la aldea global con un pie aquí y otro allá" de nuestra presidenta, Karin Weyland en la Universidad del INTEC en el contexto de la Feria Internacional del Libro, República Dominicana, Mayo 2006 y en la Librería Tertulia, Puerto Rico, Diciembre 2006.

Book presentation, "Negotiating the global village with a foot here and the other one there" from our president, Karin Weyland, at the INTEC University in the context of the International Book Fair, Dominican Republic, May 2006 and at the Tertulia Library, Puerto Rico, December 2006.

Lasa meeting
Presentación del proyecto "Congo Pá Ti" en el Congreso de la Asociación de Estudios Latinoamericanos, Caribe Hilton, San Juan, Puerto Rico,  y presentación del video "Vidas Paralelas: mujeres migrantes negociando la aldea global" en la Sección de Género y Estudios Feministas de LASA, Marzo 2006.

Presentation of the "Congo Pa´Ti" Project at the Latin American Studies Association Congress, Caribe Hilton, San Juan, Puerto Rico, and presentation of the video "Paralleled Lives: Migrant women negotiating the global village" at the Gender and Feminist Studies Section at LASA, March 2006.
Umass Alternative Spring Break  
Delegación Internacional con estudiantes de la Universidad de Massachusetts, Amherst y la Universidad de Puerto Rico, sobre género, migración y cultura desde la perspectiva del gobierno local, la acción civil y las organizaciones internacionales, República Dominicana, Marzo 2006.

International Delegation with students from the University of Massachusetts at Amherst and the University of Puerto Rico, about gender, migration and cultura from the perspective of local government, civil action and international organizations, Dominican Republic, March 2006.
Obra de teatro popular  
Presentación de la Obra de Teatro Popular, "El Fenómeno de los 500 años" basada en la novela de la periodista y escritora Altagracia Moreta Feliz, por el grupo de baile y teatro de jóvenes de Melassa, Instituto Cultural Domínico-Americano, Diciembre 2005 y la Universidad del INTEC, Enero 2006. 

Popular Theater Presentation, "The 500 year-old phenomena" based on the novel of Dominican writer and journalist Altagracia Moreta Feliz, by the Melassa dance and theatre youth group, Dominican-American Cultural Institute, December 2005 and the University of INTEC, January 2006.


INTEC University community university collaboration
Proyecto de Investigación y Colaboración entre estudiantes del INTEC de la materia Ser Humano y Sociedad, y los-as niños-as del Comedor Infantil de ADASEC,  República Dominicana, Mayo-Julio 2005.  Presentación del video "Como evitar la contaminación en Palavé" en el Instituto Cultural Domínico -Americano, Diciembre 2005.

Research Collaboration Project between Intec students from the class Introduction to the Social Sciences, and the kids from the ADASEC Food Kitchen, Dominican Republic, May-July 2005.  Video Presentation, "How to Prevent Contamination in Palavé" at the Dominican-American Cultural Institute, December 2005.
INSTRAW conference  
Presentación del video, "Vidas Paralelas: mujeres migrantes negociando la aldea global" en el contexto de la Conferencia sobre género y migración organizada por el INSTRAW, Instituto para la Promoción de la Mujer de las Naciones Unidas, Octubre 2005.  Fotos y Datos de la Continuación del Proyecto del video "Vidas Paralelas" en Palavé y Palmarejo con las mujeres de MUDHA y en colaboración con las mujeres de COIN para la prevención del tráfico sexual de mujeres, 2006-2007.

Video Presentation, "Paralleled Lives: migrant women negotiating the global village" in the context of a Gender and Migration Conference organized by INSTRAW, Research Institute for the Promotion of Women by the United Nations, October 2005.  Pictures and Project Continuation of the video "Paralleled Lives" in Palavé and Palmarejo with women from MUDHA and in collaboration with women from COIN to prevent the international women´s sex trade, 2006-2007.

galci in buenos aires  
Miembros de Melassa asisten al encuentro de GALCI (Iniciativa Global Afro-Latina), Buenos Aires, Argentina para grabar el Encuentro de países latinoamericanos, caribeños y comunidades latinas de Estados Unidos sobre el estatus de las comunidades afro-descendientes en las Américas, Agosto 2005.

Melassa members attend the Congress by GALCI, Buenos Aires, Argentina to film the gathering of Latin American, Caribbean and Latino communities from the United States to discuss the status of afro-descendent communities in the Americas,  
August 2005
.
Jerry Levy as Karl Marx  
Estreno de la Obra "La Vida de Karl Marx" protagonizada por profesor de Marlboro College, Gerald Levy,  en la Universidad del INTEC y en la Universidad de la UASD, República Dominicana, Junio 2005 en colaboración con el Movimiento Sin Aula. 

Premiere of the theatre play, "Marx in Soho" by Marlboro college professor, Gerald Levy, taking place at INTEC University and UASD University, Dominican Republic, June 2005, in collaboration with the Movement Beyond the Classroom.


Internship program
Pasantes y estudiantes de la Universidad del INTEC colaboran en proyecto comunitario.  Programa de Pasantías del Verano del 2005 y 2006:  estudiantes de Marlboro College, Vermont, Columbia University, Nueva York, Hampshire College, Massachusetts y de la Capital de Australia, Sydney.

Interns and students from the University of INTEC collaborate on community project.  2005-2006 Summer Internship Program: students from Marlboro College, Vermont, Columbia University, New York, Hampshire College, Massachusetts and Sydney, Australia. 
batey living conditions  
Delegación Internacional con estudiantes de la Unviversidad de Massachusetts, Amherst y la Universidad de Rutgers sobre música, arte y cultura popular dominicana, Marzo 2005.

International Delegation with students from the University of Massachusetts at Amherst, and Rutgers University
, to study Dominican music, art and popular culture, March 2005
.
Rutgers Winter Break  
Delegación Internacional con estudiantes del programa de la "aldea global"  de la Universidad de Rutgers sobre derechos humanos, Enero 2005.

International Delegation with students from the "Global Village program" from Rutgers University about human right
s, January 200
5.
Tour del Proyecto "Congo P'a Tí" en Estados Unidos (New Jersey, New York City, Massachusetts, y Vermont), Octubre 2004. 

"Congo Pa'Tí" Project tours the U.S. (New Jersey, New York City, Massachusetts and Vermont), October 2004.

Presentación "Congo P'a Tí" en la Casa de Cultura, Puerto Plata, 22 de Junio 2004 y Pasadía en el Hotel Marien Coral by Hilton

"Congo P'a Tí" presentation at the Cultural Art Center of Puerto Plata, June 22, 2004 and Day Trip at the Marien Coral by Hilton Hotel

Nuevas pasantías con Hunter College, Julio Mora y Anais Surkin Junio - Agosto, 2004

New internships with Hunter College, Julio Mora and Anais Surkin June - August, 2004 

Actividades Artísticas en Comedor Infantil de ADASEC en la comunidad de Palavé, con estudiantes de la Universidad del INTEC y Coordinadora de Alfabetización, Alisa Alston, Junio 2004-Diciembre 2005 

Artistic Activities in ADASEC's Food Kitchen for children in the community of Palavé, with students from INTEC University and Literacy Coordinator, Alisa Alston, June 2004-December 2005.
 

Proyecto "Congo Pa'Tí", incluye un video documental, una obra de teatro, fotografías, foto-collage y bailes, en museos, escuelas, universidades y centros culturales de Santo Domingo, Puerto Plata y Santiago, Mayo 2004-Octubre 2004.

"Congo Pa'Tí" Project, includes a video-documentary, a play, photographs, photo-collage and dance, in museums, scools, universities and cultural centers in Santo Domingo, Puerto Plata and Santiago, May 2004-October 2004. 

Programa de Pasantías con estudiantes del Consejo de Intercambio Internacional-FLACSO (Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales), Enero 2002-Mayo 2004

Internship Program with the Council of International Exchange-FLACSO (Latin American University for the Social Sciences), January 2002-May 2004

Obra de Teatro "La Tradición del Espíritu Santo", por jóvenes de la comunidad y estudiantes de la Escuela Mata de Los Indios, Villa Mella, Agosto 2003 - Octubre 2004

Theatre Play "The Holy Spirit Tradition", by community youth and the students from the School of Mata de Los Indios, Villa Mella, August 2003 - October 2004

Proyecto de Biblioteca, donada por la Fundación Melassa y la Librería Cuesta, Escuela Mata de Los Indios, Villa Mella, Noviembre 2003

Library Project, donated by the Melassa Foundation and the Cuesta Bookstore, School of Mata de Los Indios, Villa Mella, November 2003

Laboratorio de Informática gestionado por la Fundación Melassa, y la Junta de Padres y Maestros de la Escuela Mata de Los Indios, Villa Mella, Sept. 2003

Computer Lab possible thanks to the Melassa Foundation and the Board of Parents and Teachers from the Mata De Los Indios School, Villa Mella, Sept. 2003

Delegación Internacional: Una Breve Exposición al Trabajo Comunitario con el Centro de Estudios Latinoamericanos, del Caribe y Estudios Latinos de la Universidad de Massachusetts en Amherst/ Marzo 2003 

International Delegation: A Brief Exposure to Community Based Learning in collaboration with the Center for Latin American, Caribbean and Latino Studies at the University of Massachusetts, Amherst/ March 2003

  Taller de Cuerpo e Imagen en Mata los Indios
Primera Parte, Sept-Dic. 2002 - Segunda Parte, Julio-Dic. 2003

Body and Identity Workshop in Mata los Indios
Part 1, Sept-Dec. 2002 -
Part 2, July-December 2003

Intercambio entre adolescentes de Mata los Indios y estudiantes de INTEC
31 de Agosto, 2002 

Exchange between adolescentes in Mata Los Indios and students from INTEC, August 31, 2002

Campaña contra la Violencia en la Comunidad de Mata Los Indios, Villa Mella, Agosto-Noviembre, 2002 

Campaign against violence in the community of Mata Los Indios, Villa Mella, Agosto-Noviembre, 2002

Escuela Primaria de Mata Los Indios. Evento de Reconocimiento a maestros y miembr@s de la comunidad / Junio 2002. 

Primary School of Mata Los Indios. Teachers' and Community members's Recognition Event/ June 27, 2002.

Taller de Género e Identidad con 
Digna Reyes del Colectivo Mujer y Salud Junio 2002/ Escuela Mata Los Indios.

Gender and Identity Workshop with Digna Reyes from the Women's Health Cooperative, June 2002 Mata Los Indios. 

Taller de Documentación Visual con la socióloga, fotógrafa y vídeografa, Karin Weyland en la Comunidad Mata Los Indios/ Febrero-Septiembre 2002, en preparación para la producción del video-documental, "Congo Pa´ Tí". 

Visual Documentation Workshop  with the sociologist, photographer and videographer, Karin Weyland in the Mata Los Indios Community/ February-September 2002 in preparation for the production of "Congo Pa´Ti" video-documentary.

acuario republica dominicana
Visita al Acuario Nacional de Santo Domingo con un grupo de jóvenes de Mata Los Indios, 27 de Junio del 2002

Field Trip to the Santo Domingo National Aquarium with a youth group from Mata Los Indios, June 27, 2002

Visita al Palacio de Bellas Artes a ver "La Leyenda de Villa Verde",  23 de Junio 2002. 

Field Trip to the Performing Arts Palace to see "The Leyend of Green Villa", June 23, 2002.

Visita al Teatro Nacional a ver la obra-ballet "Epsilon", con jóvenes de Mata Los Indios, única presentación de la Companía Francesa de Ballet "Choream" / 1 de Junio, 2002

Field Trip to the National Theatre to see the ballet-performance "Epsilon", with girls from Mata Los Indios, only presentation of the French Ballet Company "Choream" / June 1, 2002

Curso-Taller:"Latin@s en la Era de la Globalización: Migración, Cultura e Identidad" FLACSO/ Abril-Junio 2002 

Course-Workshop:"Latinos in the Era of Globalization: Migration, Culture and Identity" FLACSO/ April-June, 2002

Taller de Hip Hop con la Companía francesa de Ballet "Choream", 30 de Mayo, 2002

Hip Hop Workshop with the French Ballet Company "Choream", May 30, 2002

Taller Foto Mural coordinado por Cecilia Casamajor en Mata Los Indios / 23 de Marzo, 2002

Photo Mural Workshop coordinated by Cecilia Casamajor en Mata Los Indios / March 22, 2002 

Delegación Internacional:Explorando Identidades Latinas en las Américas con el Centro de Estudios Latinoamericanos, del Caribe y Estudios Latinos de la Universidad de Massachusetts en Amherst/ 15-24 Marzo 2002 


International Delegation: Exploring Latina/o Identities in the Americas
in collaboration with the Center for Latin American, Caribbean and Latino Studies at the University of Massachusetts, Amherst / 
15-24 March 2002

 

Pasadía de la Comunidad Mata Los Indios en la Playa de Juan Dolio, San Pedro de Macorís/ March 24, 2002

Mata Los Indios Community Day Trip to Juan Dolio Beach, San Pedro de Macorís/ 24 de Marzo, 2002

Celebración Comunitaria en Mata Los Indios y Apertura de Exhibición Colectiva de Foto Mural"en el Museo de la Cofradía de los Congos del Espíritu Santo/ Marzo 23, 2002

Mata Los Indios Community Celebration Day and opening of the "Collective Exhibit of Photo Murals" at the Museum of the Brotherhood of the Congos of the Holy Spirit / March 23, 2002

Taller de Danza Fusión/Hip-Hop con Tené Howard, estudiante de la Universidad de Columbia, Ciudad de Nueva York / Comunidad Mata Los Indios  Febrero-Marzo 2002

Fuzion Dance/Hip Hop Workshop with Tené
Howard, Columbia University student, City of New York / Mata Los Indios Community/February-March 2002

Volver Arriba / Go to the Top

copyright fundación melassa

email us: kweyland@gmail.com
En Estados Unidos/In the US 787-466-5278
En República Dominicana/ In the Dominican Republic 809-239-9802