(texto bilingue / bilingual text--in progress)
|
Theme |
Objetives |
Methodology |
Materials |
Date |
|
Introductions |
Motivar a los niños/as y crear un
ambiente de confianza entre los pasantes, estudiantes y los niños/as./
Motivate children to create an environment of trust between interns, students and children. |
1. Saludo e introducción sobre la Fundación Melassa y el trabajo que realizará con los/as pasantes y los estudiantes de INTEC y la cultura de los congos de Mata de los Indios, Villa Mella./ Greetings and introduction about the Melassa Foundation and the work that will be done by the interns and students from INTEC. Introduction to the Congos' culture in Mata de los Indios, Villa Mella. 2. Breve explicación
sobre la cultura de los Congos de Mata de los Indios, villa Mella (Johanny
y Marilyn)./ Brief explanation about 3. Baile de Congos (Grupo de creatividad Fundacion Melassa) / Congo dancing (Creative group from the Melassa Foundation) 4. Explicación
sobre las normas establecidas en las clases: / - Ley de protección
5. Explicación
y realización de dibujos representativos de la identidad cultural en
grupos de 4 ó 5 niños/as (Mery Sepúlveda y Julio Mora,
junto con los demás estudiantes y grupo de trabajo)/ Explanation and
representative drawings of identity of cultural groups in groups of 4 or
5 children. (Mery Sepúleda and Julio Mora, together with the other
students and work group) |
- Lápices de colores/ Colored pencils
- Papel de construccion/ Construction paper |
18 de Junio, 2004/ June 18, 2004 |
|
Culture and Identity |
Integrar a los niños/as para que aprendan más de lo que significan identidad y cultura/ Integrate children to learn more about identity and culture | 1. Introducir a los/as participantes
y estudiantes de Intec / Introduce participants and students from INTEC
2. Presentar a Karin Weyland, presidente de la Fundación Melassa / Introduce Karin Weyland, Director of the Melassa Foundation 3. Presentación de la payasita "Marikita" y retroalimentación de las leyes y normas de clase./ Perfomance of the little clown, "Marikita" and feedback on rules in the classroom 4. Contar un cuento / Tell a story 5. Hacer un juego / Play a game 6. Explicación sobre cultura e identidad / Explanation about culture and identity -Retroalimentación con los/as niños/as sobre sus costumbres, creencias, comidas, bailes, color de piel, etc/ Discussion with children about customs, beliefs, foods, dances, skin color, etc. 7. Inscripción de niños/as:
nombre/tel/edad / |
- Láminas de dibujos animados/ Drawings
about cartoons
- Vestuario para la payasita "Marikita"/ Dress of the little clown, "Marikita" |
25 de Junio, 2004/ June 25, 2004 |
|
Dominicaness I |
Motivar a los niños/as al respeto por los símbolos patrios / Encourage children to have respect for their native patriotic symbols | 1. Significado de nuestros simbolos patrios./
Meaning of our native symbols
2. Significado de los colores de la bandera./ Meaning of the colors of the flag 3. Representación de los simbolos patrios en cartulina./ Representation of the symbols on paper 3. Poesía a la bandera./ Poem for the flag 4. Carnaval dominicano, instrumentos utilizados en el carnaval./ Dominican carnival and its instruments 5. Fecha de celebración del carnaval y motivo por el que se celebra./ Celebration date of the carnival and the reasons for celebration 6. Los monumentos coloniales, parte de la historia dominicana /Colonial monuments as part of Dominican history 7.Enseñar la importancia de
nuestros monumentos./ Teach the importance of our monuments |
- Cartulina / Posterboard
- Lapices de colores/ Colored pencils - Ega/ Glue - Papel construcción/ Construction paper |
2 de Julio, 2004 July 2, 2004 |
|
Dominicaness II |
Motivar a los niños/as al respeto y al conocimiento de los simbolos patrios. / Encourage children to have respect for and knowledge of their patriotic symbols | 1. Retroalimentación sobre el tema
ya tratado./ Feedback about previous topics 2. Intercambio de ideas con los niños sobre el tema./ Exchange ideas with children about the topic 3. Dibujos artisticos realizados por los niños del comedor manifestando lo que entienden por cultura dominicana./ Artistic drawings done by the children representing their thoughts about Dominican culture 4. Despedida del grupo de pasantes
de INTEC que estuvo compartiendo con los niños de palavé./ Farewell
to the interns from INTEC group that shared with the children in Palavé
|
9 de Julio, 2004/ July 9, 2004 |
|
| Conociendo la cultura de los Congos / Learning about Congos' culture | Dar a conocer a los niños/as la cultura e instrumentos de los congos / Teach children about the culture and instruments of the Congos | 1. Johanny Moreno hace una introducción
acerca de los Congos de Villa Mella o Cofradía de los Congos / Johanny
Moreno makes an introduction about Congos of Villa Mella or the Brotherhood
of the Congos
2. Ella les muestra dibujos de los
instrumentos que constituyen los congos: 3. Ella les explica lo que es una Cofradía, cómo se bailan los congos y algunos cantos de dicha cofradía. / She explains about meaning of the Brotherhood, how they dance, and teaches some songs of the Brotherhood 4. Se organizan a los/as niños/as por pareja(niño y niña), luego pasa a enseñarles los pasos pricipales del congo/ Children are organized in pairs (girl and boy) and the she teaches the steps of the Congos' dance 5. Hace una dinámica llamada
“canasta de frutas”, que consiste en formar grupos con nombres de frutas
y mencionarlas para que así ellos/as aprendan a distinguirlas de una
manera divertida y a estar atentos. / She makes an activity named "Basket
of Fruits", that consists of forming groups with names of fruits. This
fun activity will help them to learn the fruits while holding their attention.
|
- Papel bond con dibujos representativos
de los instrumentos de los congos / Bond paper with pictures representing
the Congos' instruments
- Colores |
16 de Julio, 2004 / July 14, 2004 |
| Colores básicos o primarios / Primary colors | Enseñar a los niños/as los colores primarios y sus derivados para que tengan un amplio conocimiento de sus mezclas. / Teach children the primary colors and their subcolors to have more knowledge about their blends | 1. Presentación de Octavio Polanco
profesor de artes plásticas que estuvo colaborando con nosotros ese
día. / Presentation of Octavio Polanco, teacher of the plastic arts
who participated in the day's lesson
2.El hizo una introducción sobre el medio ambiente y la importancia de cuidarlo. / He made an introduction about the environment and the importance of maintaining it. 3. Se puso a los/as niños/as
a pintar un paisaje contaminado y otro no contaminado |
-3 Tarros de pintura acrílica
(blanca, amarilla) / Three jars of acryllic paint (white and yellow) -Papel bond / Bond paper
|
30 de Julio, 2004 July 30, 2004 |
|
Theme |
Objectives |
Methodology |
Materials |
Date |
| Los Colores / The Colors | Aprender a utilizar los colores en los gráficos / Learn to use colors in graphics | 1. Introducción de los colores /
Introduction of colors
2. Los/las niños/as pintaron diferentes dibujos sobre un libro / The children painted different pictures about a book 3. Los/las niños/as expusieron sus dibujos para sus compañeritos/as / The children exhibited their pictures for each other |
-Pintura acrílica / Acryllic paint
-Papel bond / Bond paper |
6 de Agosto, 2004 / August 6, 2004 |
| Las Antillas: Mayores y Menores / Antilles: Greater and Lesser | 1. Dar a conocer las Islas que conforman
las Antillas, en especial, las Antillas Mayores / Teach about the islands
that make up the Antilles, especially the Greater Antilles
2. Reconocer los ritmos que identifican
cada país o isla de las Antillas Mayores / Recognize the rhythms that
identify each country or island of the Greater Antilles |
1. Introducción sobre las Antillas
con un Mapa / Introduction about the Antilles with a map
2. Definición de las Antillas / Definition of the Antilles 3. Breve descripción de cada isla de las Antillas mayores y su música / Brief description of the Greater Antilles and their music 4. Juego relacionado con la ubicación, tamaño y ritmo típico de: Cuba, Puerto Rico, R.D. y Jamaica / Related game with the location, size, and typical rhythms of : Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic and Jamaica |
- Fichas didácticas
/ Cards
- Mapa mundial (enciclopedial) / World map (from the encyclopedia) - CD de son, salsa, merengue, bachata y regae / CD's of son, salsa, merengue, bachata and reggae music - Radio / Radio |
13 de Agosto, 2004 / August 13, 2004 |
| La Naturaleza / The Environment | Acercar a los/las niñas y niños la naturaleza como ecosistema vivo e integrar conceptos básicos sobre el árbol, los planetas, etc. / Introduce the environment to the children as a living eco-system and integrate basic concepts of the trees, the planets, etc. | 1. A través del personaje de “Tronquito”
y con el apoyo de unas láminas visuales, se habla de la importancia
de la vida y su preservación. Se integran en los niños/as
los conceptos de sistema solar, planeta tierra, seres vivos, y las funciones
básicas de los árboles como Tronquito y sus amigos. /
Through the character of "Tronquito" and with the support of visual aids,
we discuss the importance of life and its preservation. We introduce
the concepts of the Solar System, Planet Earth, living beings, and the basic
functions of trees as Tronquito and his friends.
2. Preguntas sobre la comprensión de la práctica. / Questions about the understanding of the session. 3. Lectura del Cuento:”El lenguaje de las Plantas” / Reading of the story: "The Language of the Plants." 4. Despedida y agradecimientos a Anaís.
¡Adiós Anaís, hasta siempre! / Farewell and thanks to
Anaís. |
- Cartulinas / Posterboard
- Dibujos creativos con lápices de colores. / Creative pictures with colored pencils - Láminas de Educación ambiental de la Secretaria de Medio Ambiente. / Education poster from the Secretary of the Environment - Libros de Cuentos: “En broma y en
serio” de Efraín Villegas Quintero. / Storybook: "En Broma y En Serio" (Jokingly and Seriously) by Efraín Villegas Quintero
|
20 de Agosto, 2004, August 20, 2004 |
| El ecosistema / The Ecosystem | Profundizar en la comprensión de la naturaleza como sistema global / Delve into the understanding of the environment as a global system | 1. Repaso de los conceptos anteriores.
/ Review of old concepts.
2. Nociones sobre ecosistema: la tierra como unidad global. Nuestra pertenencia y dependencia al planeta y a los otros seres vivos que lo habitan. Acercamiento desde una perspectiva eco-científica. / Ideas about the eco-system: the Earth as a global unit. Our belonging and dependence on the planet and the other living things that inhabit it. We approach the topics from an eco-scientific perspective. 3. Acercamiento a la idea de Gea, Pachamama o Gaia. El espíritu y la energía de la tierra. / Approaching the idea of Gea, Pachamama, or Gaia; the spirit and the energy of the Earth. 4. Explicación de la estructura de un arbol. / Explanation of the structure of a tree. 5. Plantamos un arbolito de mara en un patio vecino del comedor, el cual fue bautizado por los/as niños/as como "Tronquito". / We planted a tree in a neighboring yard of the food kitchen, which was baptized by the children as "Tronquito". 6. Hicimos una práctica de visualización
escuchando los árboles, el viento, sentir la naturaleza y la
tierra. / We conducted a visualization exercise listening to the trees and
the wind and feeling nature and the Earth. |
- Material de la clase anterior / Material from the previous class - Globos representado el planeta Tierra / Globes of the planet Earth - Un arbolito de mara / Mara's tree - Ilustraciones sobre la cadena alimenticia / Illustrations about the food chain
|
27 de Agosto, 2004 / August 27, 2004 |
|
Theme |
Objetives |
Methodology |
Materials |
Date |
| Película: "Final Fantasy"/
Film "Final Fantasy" |
Promover un acercamiento sensitivo y respetuoso
hacia nuestro hogar, el planeta tierra./ Promote a growing sensitivity and respect towards our home: the planet Earth |
1. Visionado de una película en
formato de DVD: "Final Fantasy"./ Watch "Final Fantasy" film on DVD 2. Tras la película, se intentará
reflexionar sobre su contenido, promoviendo la participación de los
niños/as, la elaboración y la puesta en común de sus
puntos de vista./ |
- Material audiovisual: Computadora Pentium
4/ Audiovisual material: Pentium IV computer - DVD de la película Final Fantasy./
|
3 de Septiembre, 2004 / September 3, 2004 |
| Repaso General de los temas de Agosto y Septiembre / General Review of topics from August and September | 1. Refrescar los conocimientos anteriores
/ Refresh previous information taught
2. Preparar a los/as niños/as para los temas siguientes / Prepare children for the upcoming topics |
1. Repaso de: -Los planetas -Partes del árbol -Cuidado del medio ambiente/ Review of: -The planets - Parts of the tree - Caring for the environment 2. Ensayo de canciones infantiles con la profesora del Comedor / Practice children's songs with the food kitchen teacher. |
10 de Septiembre, 2004 / September 10, 2004 |
|
Theme |
Objetives |
Methodology |
Materials |
Date |
| Los orígenes de Nuestro Universo, de nuestro sistema solar y nuestro mundo / The Origins of Our Universe, Our Solar System and Our World | Explicar y representar con los/as niños/as el origen de nuestro universo y la formación de nuestro sistema solar: Teoría del Big-Bang. / Explain and act out with the children the origin of the our universe and the formation of our Solar System: The Big Bang Theory | 1. Se presenta
las ilustraciones del sistema solar. / Present the illustrations of the Solar
System
2. A través de una didáctica de juegos, se representará teatralmente el origen del universo y la órbita de los planetas de nuestro sistema. En nuestra representación, todos y todas podrán participar: unos harán de tierra, otras de Venus,de estrellas, sol luna y planetas lejanos. / Through a series of games, we will represent theatrically the origin of the universe and the orbit of the planets in our system. In our performance, everyone will be able to participate: some will be the Earth, others will be Venus, the stars, the sun, moon and far away planets. 3. Se identificarán
y reconocerán los unos/as a los otros/as con carteles y otras escenas
claramente identificables. / They will be identified and recognized with posters
and other clearly identifiable scenes. |
- Elementos distintivos
elaborados manualmente / Hand-made distinctive elements
- Cartulinas de colores / Colored posterboard - Rotuladores / Labeling devices - Lápices
de colores / Colored pencils |
1 de Octubre, 2004
/ October 1, 2004 |
| Conocer tu isla, descubrir tu país / Knowing Your Island, Discovering Your Country |
Repasar la historia: ¿Quienes fueron los Tainos?, ¿Quien fue Cristobal Colón?, Las raíces negras Dominicanas / Reviewing the history: Who were the Tainos? Who was Christopher Columbus? The Black Dominican roots | 1. Explicación
sobre la cultura Taína (alimentación, costumbres, sociedad,
etc) / Explanation of the Taino culture (foods, customs, society, etc.)
2. Breve historia de Cristobal Colón y el descubrimiento de América / Brief history of Christopher Columbus and the discovery of America. 3. Explicación sobre la cultura negra y la llegada de los negros esclavos / Explanation of the Black culture and the arrial of the Black slaves. 4. Juego a manera
de Areito para transportarnos a la cultura Taína "Yucaju" y "Atabeida-ju"
5. Dibujos representativos de los/as niños/as sobre lo que significaron sus antepasados y lo que es hoy el dominicano, la mezcla de otras culturas / Representative drawings from the children about who their ancestors were and who the Dominican person is today, a mix of other cultures. |
- Papel bond / Bond
paper
- Lápices de colores / Colored pencils - Libro de Historia de Frank Maya Pons / History book by Frank Maya Pons
|
8 de Octubre 2004 / October 8, 2004 |
| Los Derechos del Niño/a / The Rights of the Child | 1. Dar qué es un Derecho / Explain what is a "Right" 2. Indicar de manera clara los derechos inalinables del niño/a / Clearly indicate which are the inalienable rights of the children 3. Permitir que
e/lal niño/a reconozca que tiene derechos que lo/a amparan
|
1. Definición
del término Derecho / Definition of the term "Right"
2.Enumeración y explicación de los derechos de los niños / Listing and explantion of the rights of children 3. Preguntas y respuestas de los/as niños/as / Questions and answers from the children 4. Juego de adivinanzas / A game of riddles 5. Dinámica de grupo / Group activity 6. Representación
teatral sobre la violación de los derechos del niño y su parte
opuesta, del respeto de los mismos. / Theatrical performance about the violation
of children's rights and the opposing side, the respect of children.
|
- Cartulina con recortes representativos de los derechos del niño / Posterboard with newspaper and magazines clippings representing the rights of children | 15 de Octubre, 2004
/ October 15, 2004 |
| b. ¿De dónde viene la vida? ¿Cuáles fueron los primeros seres vivos? / Where does life come from? Who were the first people on Earth? | Conocer el proceso
de formación de nuestro mundo: la formación de los mares y
las montanas. / To know te world's formation process; the formation of the
ocean and the mountains.
Explicar las capas de la tierra: El núcleo, manto y corteza: ¿De qué está hecho cada uno? / Explain the earth's elements, what is it made of? |
1. Mediante un lenguaje
sencillo llegaremos a develar algunos conceptos simples pero precisos
sobre el proceso de conformación de nuestro planeta. / Trough simple
language, we can arrive at the explanation of our planet's conformation process.
2. Se explica sobre los nombres de las capas terrestres: Litosera, atmósfera, extratósfera. / Explain the names of the earth zones. 3. Se prevé
la utilización de material ilustrativo y de propia elaboración
para las explicaciones. / |
1. Láminas
de dibujo como soportes explicativos./ Posters with drawings to support the
concepts explained
2. Muestra de libros y láminas visuales./ Use books and visual images for further explanation. |
Octubre 22, 2004
/
October 22, 2004
|
Volver Arriba
Volver a la página principal
copyright fundación melassa
email us: kweyland@gmail.com
En Estados Unidos/In the US 787-466-5278
En República Dominicana/ In the Dominican Republic 809-239-9802