Melassa-Rutgers
Delegación Internacional de Derechos Humanos en República
Dominicana, 2-11 de Enero, 2005
Melassa-Rutgers Human
Rights International Delegation in the Dominican Republic, 2nd-11th January
2005
(Bilingual Text/ Texto
Bilingue)
Programa /Delegation program
Group picture:
Isabel Nazario, Penelope Williams (from Hunter College), Glenda Dean Armstrong,
Marilyn Brazoban,
Karin Weyland, students from the Globall Village Dorm Project
Visita al Museo del Hombre Dominicano y charla con Carlos Hernandez Soto,
director del Museo y autor del libro, Morir
en Villa Mella, sobre la influencia africana en la cultura dominicana.
Visit to the Museum of the Domincan
Man, and a talk with Carlos Hernandez Soto, director of the museum and author
of the book, To
Die in Villa Mella, regarding the
African influence on Dominican culture.
Carlos Hernández y Karin Weyland
Pasadía en la Comunidad de Mata
De Los Indios con La Cofradía de los Congos del Espiritu Santo de
Villa Mella; los/as estudiantes y profesores aprendieron a bailar Congo.
Spending the day in the community of
Mata De Los Indios with The Brotherhood of the Congos of the Holy Spirit of
Villa Mella; students and professors learn how to dance Congo.
Visita al
Centro Cultural Dominico-Haitiano y Movimiento de Mujeres Dominico-Haitiano
para escuchar la opinión de líderes comunitarios, estudiantes
universitarios, periodistas y abogados que trabajan con el tema de la Nacionalidad,
Ciudadania y Legalidad en la Comunidad Dominico-Haitana
y el tema de las Mujeres y las Condiciones de Vida en las Comunidades Bateyes.
Visit to the Dominican-Haitian
Cultural Center and the Dominican-Haitian Women's Movement for discussions
with community leaders, university students, journalists and lawyers who work
on issues regarding Nationality, Citizenship and Legality in the Dominican-Haitian
Community and the issue of Women and the Living Conditions in the Batey
Community.
Dean Isabel Nazario and Dean Armstrong stretching hands with the Guloya
leader / La decana Isabel Nazario y la decana Armstrong saludando al líder
de los Guloya.
Visita comunitaria con la Profesora Olaya Dotel del Intec (Instituto Tecnológico
de Santo Domingo) Y un representante de la comunidad de La Ciénaga,
una comunidad de bajos recursos en la Capital, donde el sistema de drenaje
está en muy malas condiciones.
Community visit with Professor
Olaya Dotel from the Intec (Technological Institute of Santo Domingo) a
nd a community leader of La Ciénaga, a low-income community
in the capital of Santo Domingo where the sewage system is in very bad conditions.
Charla con
Olaya Dotel, Profesora de Intec y Investigadora con el Centro Montalvo, una organización sin fines de lucro que
se enfoca en la lucha comunitaria en el barrio de La Ciénaga, en
la residencia estudiantil.
Q&A session with Olaya Dotel,
INTEC University professor and researcher at the Montalvo Center, a non-profit
organization focused on civil society actions in La Ciénaga low-income
community at the student residence.
Presentación por Janet Tineo y Harry Troncoso de INTEC, "Mujeres
y Violencia Doméstica en la República Dominicana"; Intercambio
con los estudiantes de la clase de la Profesora Weyland, "Ser Humano y Sociedad."
Presentation by Janet Tineo and Harry Troncoso from INTEC University,
"Women and Domestic Violence in the Dominican Republic"; Exchange with students from Professor Weyland's
class "Introduction to the Social Sciences".
La historia del merengue con artista
Dichens Salcedo; demostración de baile e instrumentos / The history
of Merengue with Dichens Salcedo; dance and instrument demostration.
Saliendo de noche a disfrutar
de la música son en el Restaurante Cubanía
A night out enjoying Son music at the Cubanía restautant
Quotes from
the students/ Citas de los y las estudiantes:
"I feel so blessed that
so many people were welcoming and embraced our pursuit of education." / "Me
siento tan bendecida que tanta gente nos dio la bienvenida y se identificó
con nuestra misión educativa"
"I think it
is important to understand all cultures; this experience helped me appreciate
my own culture more, what it means to be an American, and what America means
to others." / "Creo que es importante entender a todas las culturas; esta
experiencia me ayudo a apreciar más mi propia cultura, que significa
ser Americana, y lo que America significa para otras personas."
Volver a la página
principal / Go to the Home Page
copyright fundación melassa
email us: kweyland@gmail.com
En Estados Unidos/In the US 787-466-5278
En República Dominicana/ In the Dominican Republic 809-239-9802