Taller de Género e Identidad / June- ongoing
Junio- en transcurso/ Gender and Identity Workshop
(Bilingual Text/ Texto Bilingue)

En Junio del 2002 comenzó el Taller de Género e Identidad en la Escuela de Mata Los Indios impartido por Digna Reyes del Colectivo de Salud y Mujer, y Alicia Sangro, en colaboración con las maestras de esa escuela quiénes participaron en el Curso-Taller, Latin@s en la Era de la Globalización: Migración, Cultura e Identidad.  Las participantes de los Talleres de Melassa y otros miembr@s de la comunidad se unieron al Taller donde se discutieron temas de sexualidad, salud reproductiva y derechos de la mujer y se establecieron los temas para futuras reuniones: drogacción, enfermedades sexuales y el SIDA, relaciones con la pareja, embarazo de adolescentes, comunicación y relaciones afectivas, y salud reproductiva.  Las participantes estaban interesadas en la realización de papanicolaos y exámenes ginecológicos en su comunidad.

In June of 2002 the Gender and Identity Workshop began at the School of Mata Los Indios coordinated by Digna Reyes from the Women's Health Cooperative, and Alicia Sangro, in collaboration with the teachers of that school who participated in the Course-Workshop, Latin@s in the Age of Globalization: Migration, Culture and Identity.  The girls who participated in Melassa's workshops and other members of the community joined the workshop which addressed issues of sexuality, reproductive health, and women's rights and they established the issues they wanted to discuss in future meetings: drogadiction, sexual diseases, and AIDS, relations with partners, teenage pregnancy, communication and family relations, and reproductive health.  The participants were interested in bringing pap-smear and gyn exams to their community.

También se realizó una actividad donde las participantes escribían frases sobre el cuerpo de la mujer en base a poemas escritos por mujeres Latino(A)mericanas, una actividad para el año organizada por el Colectivo de Mujer y Salud a raíz del 8 de Marzo, dia internacional de la mujer.  Las madres de las niñas y adolescentes también participaron y esperamos en el futuro la participación de varones en el Taller.  Todas estuvimos de acuerdo que los hombres también son parte de nuestra educación sexual y cuánto más ellos sepan, mejor protegidas estamos nosotras contra enfermedades y abusos.

They also took part in the writing of phrases about women's bodies based on poems written by Latin(A)merican women, an all-year activity organized by the Women's Health Cooperative for the wome's international day, March 8th.  The mothers of the girls and adolescents also participated and we hope that boys and male adolescents will join future workshops.  We all agreed that men are also part of our sexual education, and that the more they know, the more protected we all are against diseases and abuse.

Volver Arriba / Go to the Top
Volver a la página principal / Go to the Home Page

copyright fundación melassa
email us: kweyland@gmail.com
En Estados Unidos/In the US 787-466-5278
En República Dominicana/ In the Dominican Republic 809-239-9802